la mia amica di ferri Marie pierre, suggerisce che sia un po’ tardi fare berretti e sciarpe,ma…per calzette e guantini? e poi c’è l’Epifania…
Traduzione dei termini dal francese in italiano:
Fonte-
http://la.boutique.du.tricot.over-blog.com/pages/Les_Modeles_de_Tricot_pour_Enfant-1358857.html
TRADUZIONE SIGLE
https://marizampa.wordpress.com/wp-admin/post.php?post=11621&action=edit&message=1


















carissima marica il modello giallo che mi hai mandato e propio come lo volevo, mi piace anche il colore, con il francese me la cavicchio, se mi mandi lla spiegazione ci provero a tradurle, ma se avessi difficolta ti posso disturbare?, sempre dopo le feste!!! grazie per la tua disponibilta e ti rimando gli augur i in particolare ai bambini. baci baci
ti saluto e ringrazio buone feste a tutti
carissima marica scusa se ti disturbo in periodo festivo, ho deciso di realizzare un semplice golfino incrociato peril mio nipotino che arrivera ad aprile, ho trovato 2 tuoi modelli ,il rosa sexy adattato per maschietto e ilgolfino incrociato viola fashion baby, dei 2 il piu facile per me e quello viola ,leggendo le tue istruzioni, domanda? lo posso realizzare tutto a maglia rasata seguendo le misure del modello ottengo lo stesso risultato?
Belli, belli, belli!!! e come dici tu c’è ancora il tempo per fare almeno le calzine …. ma si sa che poi uno tira l’atro e si potrebbe passare al cappellino e poi alla sciarpa e poi …. è finito il tempo ma che soddisfazione!!!
Quelle che … il tombolo
Sei sempre alla ricerca di cose nuove,grazie, ci invogli a lavorare e a fare sempre modelli più belli.
Grazie
Margherita
Chouette, l’écharpe à pointes….Mais il ne faut pas s’y prendre à la dernière minute car au point mousse, c’est long….ou alors c’est pour celles qui tricotent la nuit aussi !
mais il ya les chaussettes,les moufles..